Rien de mieux que les connecteurs logiques pour agrémenter un essai en espagnol. Ils te permettront d’enrichir un peu ton écrit et prouveront à tes professeurs que tu maîtrises l’expression écrite dans cette langue. Alors sur le principe, les connecteurs logiques c’est bien, mais tu n’es pas certain(e) de tous les connaître ? Dans cet article, nous te proposons une liste de connecteurs logiques en espagnol pour briller à l’oral comme à l’écrit.
Nous avons fait le choix de diviser cette fameuse liste en plusieurs catégories, te permettant alors d’exprimer l’ajout, le but, la cause, la conséquence, l’opposition, l’ordre, etc. Nous te conseillons de jeter un œil bien attentif à cet article, il pourrait s’avérer très utile pour l’année à venir.
Les connecteurs logiques en espagnol, qu’est-ce que c’est ?
Comme dans toutes les langues, les connecteurs logiques sont indispensables pour structurer sa pensée : ils permettent de marquer les liens logiques qui lient deux phrases ou deux paragraphes entre eux. Dans un essai ou une présentation orale courte, il est primordial que chaque phrase soit limpide et les connecteurs logiques sont pour cela de précieux alliés.
La liste des connecteurs logiques en espagnol
Les connecteurs logiques en espagnol pour exprimer l’ajout
Además | En plus / De plus |
Encima | En plus |
Asimismo | Également |
Del mismo modo | De la même manière / façon |
Igualmente | Également |
De igual importancia | Tout aussi important |
No solo... sino también... | Non seulement... mais aussi... |
Es más | De plus |
También | Aussi |
Exemples
- Va muy de chulo además de ser un tacaño. Il se la pète en plus d’être un radin.
- Mañana tengo dos trabajos y encima tengo un examen. Demain j’ai deux travaux et en plus j’ai un examen.
- Me gusta el basquet y también el futbol. J’aime le basquet et aussi le foot.
Lire aussi : Les chiffres en espagnol : le guide complet
Les mots de liaison en espagnol pour exprimer le but
Con la intención de | Dans l'intention de |
Con el fin de | Dans le but de |
Con el objetivo de | Avec l'objectif de |
De tal manera / modo que | De manière à ce que |
Para | Pour |
Para que | Pour que |
A fin de | Afin de |
A fin de que | Afin que |
Exemples
- Volví a la tienda con la intención de que me volvieran el dinero. Je retournai à la boutique dans l’intention de me faire rembourser.
- No come para no engordar. Il ne mange pas pour ne pas grossir.
- A fin de no hacerle daño él decidió alejarse de ella. Afin de ne pas le blesser il décida de s’éloigner d’elle.
- Es importante comunicar de tal modo que el mensaje quede claro. C’est important de communiquer de manière à ce que le message soit clair.
Les connecteurs logiques en espagnol pour exprimer la cause
Pour culpa de | À cause de |
A causa de | À cause de |
Como | Comme |
Debido a | Dû à / À cause de |
Gracias a | Grâce à |
Pues | Car |
Porque | Parce que |
Puesto que (+indicatif) | Puisque |
Visto que | Vu que |
Ya que (+indicatif) | Puisque |
Dado que (+indicatif) | Étant donné que |
Por | Pour |
Exemples
- Por culpa de él estamos descalificados. À cause de lui on est disqualifiés.
- Debido a la situación actual, muchos se van de su país. À cause de la situation actuelle, beaucoup quittent le pays.
- Gracias a mi profesor particular he aprobado el examen de mates. Grâce à mon professeur particulier j’ai eu la moyenne à mon devoir de maths.
- Dado que trabajas mucho hemos decidido recompensarte con un premio. Étant donné que tu travailles beaucoup nous avons décidé de te récompenser avec un prix.
Les mots de liaison en espagnol pour exprimer la condition
Con la condición de que | À condition que |
Con tal de que | À condition que |
En caso de que | Au cas où |
A menos que | Sauf si/ à moins que |
Siempre que | Tant que / du moment que |
Siempre y cuando | À condition que / pour autant que |
Suponiendo que | À supposer que |
Si | Si |
Exemples
- Te dejo mi libro con la condición que me lo vuelvas mañana. Je te prête mon livre à condition que tu me le rendes demain.
- A menos que le moleste, puedes venir. À moins que ça le dérange, tu peux venir.
- Si no estudias luego no vengas a quejarte. Si tu n’étudies pas après ne viens pas te plaindre.
Les connecteurs logiques en espagnol pour exprimer la conséquence
Así | Ainsi |
En consecuencia | En conséquence |
Entonces | Alors/donc |
Por consiguiente | Par conséquent |
Consecuentemente | Par conséquent / conséquemment |
Por esa razón | Pour cette raison |
Por ese motivo | Pour ce motif |
Por eso | C'est pourquoi / c'est pour cela |
Es por eso que | C'est pour cela que |
Por lo tanto | Donc |
A consecuencia de | En raison de |
De ahí | D'où |
Exemples
- Entonces le dije que no le quería volver a ver. Alors je lui dis que je ne voulais plus jamais le voir.
- Por consiguiente, el mejor trabajo tendrá un premio. Par conséquent, le meilleur travail aura une récompense.
- Es por eso que elegí estudiar medicina. C’est pour cela que je choisis de faire des études de médecine.
- A consecuencia del accidente lo han operado. En raison de l’accident ils l’ont opéré.
Lire aussi : Espagnol : comment exprimer l’impersonnalité ?
Les mots de liaison en espagnol pour exprimer l’opposition
Aunque | Même si / bien que / quoique |
Sino | Mais |
Pero | Mais |
No obstante | Néanmoins / toutefois / pourtant |
Mientras que | Tandis que / alors que |
En comparación con | Par rapport à |
Comparado con | Par rapport à |
Al contrario | Au contraire |
Al contrario de | À l'inverse |
A pesar de | Malgré |
De lo contrario | Autrement |
Sin embargo | Cependant |
Exemples
- No le gustan los chicos sino las chicas. Elle n’aime pas les garçons mais les filles.
- A pesar de lo que me has hecho te sigo queriendo. Malgré ce que tu m’as dit je t’aime toujours.
- Es verdad que comparado con ellos no lo hemos hecho bien. Il est vrai que par rapport à eux on n’a pas réussi.
- ¡ Al contrario, dile la verdad ! Au contraire, dis leur la verité !
Les connecteurs logiques en espagnol pour structurer ses parties
L’introduction / Le début
Ante todo | Tout d'abord |
Antes que nada | Avant tout |
En primer lugar | En premier lieu |
Para empezar | Pour commencer |
Primero | (Tout) d'abord |
Primeramente | Premièrement |
Al parecer | Visiblement |
En nuestros días | De nos jours |
En otro tiempo | Autrefois |
Se suele decir que | Nous disons souvent |
Le développement
Después | Après |
En segundo lugar | En deuxième lieu |
Luego | Ensuite / puis |
Y así sucesivamente | Et ainsi de suite |
Segundo | deuxièmement |
Entonces | Alors / ensuite |
Así | Ainsi |
Por una parte... por otra parte... | D'une part... d'autre part... |
Por un lado... por otro lado... | D'un côté... d'un autre côté... |
La conclusion
En suma | En somme |
En pocas palabras | En quelques mots / en un mot |
En último lugar | En dernier lieu |
En resumen | En bref |
Finalmente | Finalement |
Para concluir | Pour conclure |
Para terminar / acabar | Pour finir |
Para resumir | En resumé |
Para acabar | Pour finir |
Como he mostrado | Comme j'ai montré |
En definitiva | En définitive |
Lire aussi : Espagnol : les secrets de la forme négative
Les connecteurs logiques en espagnol pour exprimer le cadre temporel
Actualmente | Actuellement |
Enseguida | Tout de suite |
Ahora | Maintenant |
Ahora que | Maintenant que |
Al principio | Au début |
Al final | À la fin |
Antes | Avant |
Después | Après |
Cuando | Quand/ lorsque |
En cuanto | Dès que |
Desde | Depuis |
Desde entoces | Depuis lors |
Tan pronto como | Aussitôt que |
Durante | Pendant / durant |
Mientras | Pendant |
Mientras que | Pendant que |
Mientras tanto | Pendant ce temps |
Siempre | Tout de suite |
Siempre y cuando | À condition que |
Hasta | Jusqu'à |
En nuestros días | De nos jours |
En otro tiempo | Autrefois |
En aquella época | À cette époque là |
Exemples
- Enseguida vuelvo. Je reviens tout de suite.
- Ahora no me digas que ya no quieres venir de viaje con nosotros. Maintenant ne me dis pas que tu ne veux plus partir en voyage avec nous.
- Desde entonces no nos hablamos. Depuis lors on ne parle plus.
- En aquella época las chicas no elegían con quien se iban a casar. À cette époque là, les filles ne choisissaient pas l’homme qu’elles allaient épouser.
Maintenant que tu connais tous les connecteurs logiques en espagnol, je te propose d’aller consulter notre article sur les pronoms et celui sur le vouvoiement en espagnol ! Regarde aussi cette vidéo qui te montre comment structurer ton essai en espagnol et te rappelle les connecteurs logiques en espagnol