Imagine que tu entends quelqu’un dire : « приходить домой ». Tu sais que cela signifie « venir à la maison », mais sais-tu pourquoi le préfixe « при- » change complètement le sens du verbe « ходить » ? En russe, ces petits ajouts appelés préfixes verbaux peuvent transformer le sens de presque tous les verbes et te permettent de raconter des histoires avec précision, nuance et couleur.
Maîtriser les préfixes, c’est passer d’un russe basique à un russe riche et naturel. Dans cet article, tu vas découvrir :
les principaux types de préfixes
comment ils modifient le sens des verbes
des mini-dialogues immersifs
des quiz interactifs pour t’entraîner
des astuces mnémotechniques et des ressources pour approfondir
Pourquoi les préfixes sont essentiels
En russe, beaucoup de verbes reposent sur une racine simple que l’on modifie avec un préfixe. Ce petit ajout peut :
modifier le sens spatial : vers, de, à l’intérieur, hors de, etc.
signaler l’achèvement ou le résultat d’une action
indiquer la répétition ou la variation d’un geste
transformer un verbe imperfectif en perfectif, changeant ainsi l’aspect et la perception de l’action
Exemples simples :
« ходить » → marcher, se déplacer de façon générale
Ces préfixes indiquent la relation spatiale entre l’action et un point de référence. Ils sont essentiels pour raconter où et comment quelqu’un se déplace, et ajoutent une grande précision aux récits en russe.
Préfixe
Sens
Exemple
Traduction
при-
vers un lieu
приходить
venir
у-
s’éloigner
уходить
partir
в-/во-
à l’intérieur
входить
entrer
вы-
hors de
выходить
sortir
под-
approcher
подходить
s’approcher
от-
s’éloigner
отходить
s’éloigner
Ces préfixes modifient le verbe de base pour préciser la direction du mouvement. Par exemple, « ходить » seul signifie simplement « marcher » ou « se déplacer », mais, lorsqu’on ajoute un préfixe, le verbe devient plus spécifique et narratif :
« приходить домой » → venir vers la maison
« уходить из дома » → quitter la maison
« входить в комнату » → entrer dans la pièce
« выходить из комнаты » → sortir de la pièce
Mini-dialogue immersif : А: Где ты был? B: Я ушёл из дома в 8 утра и пришёл к школе в 8h30. А: А потом? B: Я вышел из школы и пошёл в парк, а потом подошёл к озеру. А: И что дальше? B: Я отошёл немного в сторону, чтобы посидеть в тени.
En observant ce dialogue, tu vois comment chaque préfixe encode la direction et le mouvement. Avec quelques mots, on sait exactement où la personne était et où elle allait.
Nuances importantes à connaître
При- et у- ne sont pas symétriques parfaits :
« приходить » → venir vers un point précis
« уходить » → partir d’un point précis L’un implique une arrivée, l’autre un départ.
В-/во- et вы- indiquent un mouvement intérieur ou extérieur :
« входить » → entrer dans un espace (à l’intérieur)
« выходить » → sortir d’un espace
Под- et от- montrent l’approche ou l’éloignement, souvent de façon temporaire ou ponctuelle :
« подходить » → s’approcher, se rapprocher d’un point ou d’une personne
« отходить » → s’éloigner, parfois juste un peu, pas nécessairement définitivement
Exemples concrets dans la vie quotidienne
« Я пришёл в магазин » → j’ai vraiment atteint le magasin
« Он ушёл на работу » → il est parti pour le travail
« Дети вошли в класс » → les enfants sont entrés dans la classe
« Мы вышли из кинотеатра» → nous sommes sortis du cinéma
« Пёс подошёл к хозяину» → le chien s’est approché de son maître
« Я отошёл от стола» → je me suis éloigné un peu de la table
Astuce mnémotechnique : imagine la racine du verbe comme un point de départ, et le préfixe comme la direction que tu donnes à ce mouvement. Visualiser le trajet aide à mémoriser les préfixes plus facilement.
Ces préfixes permettent non seulement de décrire des actions physiques, mais aussi d’exprimer des transitions dans le temps ou les événements, comme dans les récits ou les conversations de tous les jours.
Les préfixes indiquant l’achèvement ou le résultat
Certains préfixes montrent que l’action est terminée ou réussie. Ils sont essentiels pour comprendre le passage du perfectif à l’imperfectif.
Préfixe
Effet
Exemple
Traduction
на-
accomplir, accumuler
написать
écrire et finir
за-
commencer, entamer
записать
noter
по-
action brève ou limitée
постучать
frapper un peu
Astuce mnémotechnique : imagine « на- » comme un sac que tu remplis, « за- » comme le départ vers l’action, et « по- » comme un geste rapide ou limité.
Mini-dialogue : А: Ты сделал домашнее задание? B: Да, я написал эссе. А: А заметки для урока? B: Я записал только часть, остальное сделаю завтра.
Les préfixes exprimant la répétition ou la variation
Ces préfixes indiquent que l’action est refaite, répétée ou modifiée :
Préfixe
Effet
Exemple
Traduction
пере-
refaire, traverser
переписать
réécrire
с-
rassembler, abaisser
собрать
rassembler
раз-/рас-
disperser, séparer
разбить
casser, briser
Exemples concrets :
« переписать текст » → réécrire le texte
« собрать книги » → rassembler les livres
« разбить окно » → casser la vitre
Ces préfixes donnent au verbe une précision d’action très utile pour raconter un événement.
Certains préfixes changent complètement le sens du verbe, il faut les mémoriser.
« брать » → prendre
« взять » → prendre et réussir à obtenir
Le sens peut varier selon le contexte : un même préfixe sur une même racine peut donner des significations différentes.
Certains verbes sont figés avec un préfixe et ne peuvent pas s’utiliser sans lui.
Astuce pratique : crée un tableau visuel avec le verbe de base et tous ses préfixes possibles, note le sens à côté. Cela t’aidera à mémoriser et à visualiser les nuances.
Quiz : teste tes connaissances !
Complète les phrases avec le préfixe correct :
Я _______ в комнату. (в-/вы-/при-)
Он _______ письмо и отдал его учителю. (на-/за-/по-)
Мы _______ книгу, чтобы найти информацию. (с-/раз-/пере-)
Réponses : вошёл, написал, переписали
Défi supplémentaire : prends un verbe simple comme « идти » et combine-le avec cinq préfixes différents. Écris une phrase pour chaque combinaison et imagine un petit contexte.
Les préfixes verbaux russes transforment le sens d’un verbe et enrichissent la langue, te permettant de raconter des histoires avec précision et nuance. Maîtriser ces préfixes rend ton russe plus naturel et expressif, tout en affinant ta compréhension de l’aspect verbal et en enrichissant ton vocabulaire.
Observe-les dans la vie quotidienne, crée tes propres phrases et expérimente avec les nuances qu’ils apportent. Peu à peu, ces petites additions transformeront ton russe du simple au sophistiqué, te donnant la liberté de t’exprimer avec finesse et vivacité.
Tu veux plus d’informations et de conseils pour réussir tes examens et trouver ton orientation ? Rejoins-nous sur Instagram et TikTok !
Remplis simplement le formulaire ci-dessous pour recevoir gratuitement ta newsletter AuFutur
📩 Tu y retrouveras toutes les informations importantes et nos meilleurs conseils pour réussir ton bac !