Les pronoms en allemand

Allemand : Les pronoms

À lire dans cet article :

La catégorie des pronoms est très large et regroupe tout un tas de mots qui suivent des règles distinctes. Dans cet article, nous te proposons de revenir sur trois types de pronoms fondamentaux : les pronoms personnels, les pronoms interrogatifs et les pronoms relatifs.

Nous te conseillons par ailleurs d’aller faire un tour sur cet article qui récapitule les déclinaisons en allemand et qui te sera très utile pour comprendre ces règles qui touchent également les pronoms ! Bonne lecture !

Les pronoms personnels

Les pronoms personnels permettent de remplacer un nom habituellement utilisé pour désigner une personne, un objet, une action… En allemand, leur particularité est qu’ils s’accordent en fonction du genre, mais surtout du cas !

Voici un tableau récapitulatif, avec des exemples pour mieux comprendre l’utilisation de ces pronoms.

Nominatif Accusatif Datif Génitif
ich mich mir meiner
du dich dir deiner
er / sie / es ihn / sie / es ihm / ihr / ihm seiner / ihrer / seiner
wir uns uns unser
ihr euch euch euer
sie sie ihnen ihrer
Sie (politesse) Sie Ihnen Ihrer

 

Parce que les pronoms varient selon le cas utilisé, il est important de connaître par cœur les cas qui suivent les verbes et les prépositions.

Par exemple, les prépositions suivies du datif sont : aus, bei, mit, nach, seit, von, zu. Ainsi, les pronoms qui suivront ces prépositions seront nécessairement au datif.

Exemple : Meine Mutter macht sich Sorgen, dass ich noch nicht von meiner Tante nach Hause gekommen bin, aber ich bin noch bei ihr. Ma mère s’inquiète que je ne sois pas encore rentré, mais je suis toujours chez ma tante.

On utilise le pronom « sich » lorsqu’il se rapporte à la personne sujet du verbe. Il reste le même quel que soit le cas (nominatif, accusatif ou datif).

Exemples :

  • Je ne te crois plus depuis que tu m’as menti. Ich glaube dir nicht mehr, seit du mich angelogen hast.
  • J’ai souvent pensé à elle, mais je crois qu’elle m’a oublié. Ich habe oft an sie gedacht, aber ich glaube, sie hat mich vergessen.
  • Grand-mère, je t’ai écrit cette lettre pour te donner de mes nouvelles. J’espère que tu vas bien. Oma, ich habe dir diesen Brief geschrieben, um dir zu sagen, wie es mir geht. Ich hoffe, dass es dir gut geht.
  • Il faut que je lui envoie son colis avant qu’il ne change d’adresse. Ich muss ihm sein Paket schicken, bevor er seine Adresse ändert.
  • Arrêtez de vous plaindre, agissez. Hören Sie auf zu klagen, handeln Sie.

 

Lire aussi : Allemand : L’essentiel de la grammaire

Les pronoms interrogatifs

En allemand, les pronoms interrogatifs, ceux qui permettent d’introduire une question, se déclinent également par rapport au genre et au cas.

Voici un tableau récapitulatif des pronoms interrogatifs les plus utilisés, déclinés selon les cas :

Traduction Nominatif Accusatif Datif Génitif
Qui ? Wer ? Wen ? Wem ? Wessen ?
Quoi ? Was ? Was ?   Wessen ?
Quel / quelle / quels ? Quel ? (M) Welcher ? Welchen ? Welchem ? Welches ?
Quelle ? (F) Welche ? Welche ? Welcher ? Welcher ?
Quel ? (N) Welches ? Welches ? Welchem ? Welches ?
Quels ? (P) Welche ? Welche ? Welchen ? Welcher ?

 

Ensuite, on a des pronoms ou adverbes interrogatifs qui ne se déclinent pas selon les cas. Voici ceux qu’on retrouve le plus souvent :

Adverbe interrogatif Traduction
Wo ? (locatif) Où ?
Woher ? (directif, d’où l’on vient) Où ?
Wohin ? (directif, où l’on va) Où ?
Wie ? Comment ?
Warum ? Weswegen ? Pourquoi ?
Wann ? Quand ?
Wozu ? Pourquoi, dans quel but ?
Wie viel ? Combien ?
Seit wann ? Depuis quand ?
Wie lange ? Combien de temps, jusqu’à quand ?
Womit ? Avec quoi ?

 

Exemples :

  • Quand penses-tu partir ? J’ai vu qu’il y avait beaucoup de monde sur la route ce week-end. Wann denkst du, dass du abreisen wirst? Ich habe gesehen, dass am Wochenende viele Leute unterwegs sind.
  • Où comptes-tu partir ces vacances d’été ? Wohin willst du in diesen Sommerferien fahren?
  • Où étais-tu passé ? Wo bist du gewesen?
  • Pourquoi tu ne te reposes un peu ? Tu as l’air épuisé ! Warum ruhst du dich nicht ein bisschen aus? Du siehst erschöpft aus!
  • Dans combien de temps penses-tu que ce sera terminé ? Was glaubst du, wie lange es dauert, bis alles vorbei ist?
  • Avec qui viens-tu au gala demain ? Mit wem gehst du morgen zur Gala?

Les pronoms relatifs

Enfin, catégorie un peu particulière : les pronoms relatifs ! Ils viennent remplacer un antécédent et introduire une proposition subordonnée relative.

Globalement, ils suivent les mêmes déclinaisons que les articles définis, sauf au génitif.

Masculin Neutre Féminin Pluriel
Nominatif der das die die
Accusatif den das die die
Datif dem dem der denen
Génitif dessen dessen deren deren

 

Exemples :

  • Le juge, qui s’endormait pendant l’audience, a été sanctionné. Der Richter, der während der Anhörung eingeschlafen war, wurde bestraft.
  • J’ai enfin retrouvé le livre que j’ai envie de lire depuis des semaines ! Ich habe endlich das Buch gefunden, das ich schon seit Wochen lesen wollte!
  • « Je te présente Anna, dont le fils est dans la même école que le tien ! » „Das ist Anna, deren Sohn auf dieselbe Schule geht wie deiner!“

 

Lire aussi : Allemand : les erreurs à éviter à tout prix !

Le meilleur moyen pour maîtriser les pronoms est de s’entraîner. A toi de jouer !

Complète avec le bon pronom interrogatif

  1. […] Male muss ich es dir noch sagen, bis du es verstehst?
  2. […] bist du schon zurück ? Ich habe dich nicht einmal gehört.
  3. […] willst du zum Bahnhof kommen? Soll ich dich mitnehmen?
  4. […] solltest du dich so anstrengen, wenn du am Ende keine Anerkennung bekommst?
  5. […] Euro hast du heute mit dem Verkauf von Maiglöckchen verdient?
  6. Ich frage mich, […] er es geschafft hat, die Prüfung so schnell zu bestehen.
  7. „Mama, […] sammelt der Bauer das Heu ein?“ „Man nennt es eine Heugabel.“

 

Correction

  1. Wie oft / Wie viele Male muss ich es dir noch sagen, bis du es verstehst?
  2. Wie lange / Seit wann bist du schon zurück? Ich habe dich nicht einmal gehört.
  3. Wie willst du zum Bahnhof kommen? Soll ich dich mitnehmen?
  4. Warum solltest du dich so anstrengen, wenn du am Ende keine Anerkennung bekommst?
  5. Wie viele Euro hast du heute mit dem Verkauf von Maiglöckchen verdient?
  6. Ich frage mich, wie er es geschafft hat, die Prüfung so schnell zu bestehen.
  7. „Mama, womit sammelt der Bauer das Heu ein?“ „Man nennt es eine Heugabel.“

 

Complète avec le bon pronom personnel

  1. Ich habe […] ein Auto geschenkt (meine Eltern).
  2. Ich habe […] meine erste Nachhilfestunde gegeben (mein Nachbar).
  3. Heute Abend muss ich mich um […] kümmern, weil ihre Eltern nicht da sind.
  4. Ich erinnere mich an […], als wäre ich […] gestern begegnet (Freunde).
  5. Wie immer macht er sich über […] lustig und ich finde das nicht lustig (ich).

 

Correction

  1. Ich habe ihnen ein Auto geschenkt.
  2. Ich habe ihm meine erste Nachhilfestunde gegeben.
  3. Heute Abend muss ich mich um sie kümmern, weil ihre Eltern nicht da sind.
  4. Ich erinnere mich an sie, als wäre ich ihnen gestern begegnet.
  5. Wie immer macht er sich über mich lustig und ich finde das nicht lustig.

 

Vocabulaire important vu dans l‘article :

Le colis das Paket (e)
Se plaindre de klagen über + A
Se reposer aus/ruhen
Epuisé erschöpft
Le juge der Richter (-)
Faire des efforts sich (A) an/strengen
La fourche die Heugabel (n)
Le cours de soutien der Nachhilfeunterricht
Se moquer de sich (A) über + D lustig machen

 

Et voilà, nous espérons que cet article t’a plu et t’a permis d’y voir plus clair ! Avec de l’entraînement, la grammaire allemande n’aura plus aucun secret pour toi !

Tu cherches plus d’infos sur ton orientation ? Des articles sur différents points du programme pour t’aider à décrocher la meilleure note au bac ? Rejoins la team AuFutur sur Instagram et TikTok !

Tu veux plus d’informations et de conseils pour réussir tes examens et trouver ton orientation ? Rejoins-nous sur Instagram et TikTok !

À la une