La langue arabe repose sur un système morphologique riche, centré sur l’usage des racines trilittères (trois lettres), à partir desquelles sont construits de nombreux mots. Parmi les dérivés les plus fréquents figurent les noms d’agent (ism al-fāʿil) et les noms de lieu (ism al-makān). Ces formes permettent de désigner celui qui accomplit une action (agent) ou le lieu où cette action se produit (lieu), à partir de la même racine.
Cet article propose d’expliquer comment former ces noms à partir des racines, en s’appuyant sur des modèles grammaticaux précis et des exemples concrets, y compris issus de contextes culturels arabes. En avant vers l’amélioration de tes compétences linguistiques !
Les racines : fondement de la morphologie arabe
La majorité des mots en arabe dérivent de racines trilittères (parfois quadrilittères).
Chaque racine exprime un sens de base, sur lequel se greffent des schèmes (awzān) pour créer des noms, des adjectifs ou des verbes.
Exemple :
Racine : كَتَبَ (k–t–b) = écrire
- كاتب (kātib) = celui qui écrit → nom d’agent
- مكتبة (maktaba) = bibliothèque (lieu d’écriture) → nom de lieu
Le nom d’agent (ism al-fāʿil)
➤ Définition
Le nom d’agent désigne celui qui fait l’action du verbe.
➤ Formation
Pour un verbe au 1er groupe (forme I), le schème est généralement : فَاعِل (fāʿil)
Exemples
| Racine | Verbe | Nom d’agent (ism al-fāʿil) | Traduction |
|---|---|---|---|
| ك–ت–ب | كَتَبَ (écrire) | كَاتِب (kātib) | écrivain |
| د–ر–س | دَرَسَ (étudier) | دَارِس (dāris) | étudiant |
| أ–ك–ل | أَكَلَ (manger) | آكِل (ākil) | celui qui mange |
Pour les formes verbales dérivées (formes II à X), les noms d’agent suivent d’autres schèmes mais conservent la racine.
Le nom de lieu (ism al-makān) et nom d’instrument (ism al-āla)
➤ Définition
Le nom de lieu désigne l’endroit où l’action du verbe a lieu.
Le nom d’instrument désigne l’outil utilisé pour réaliser l’action.
Ces deux formes partagent souvent le schème : مَفْعَل (mafʿal) ou مَفْعِل (mafʿil)
Exemples
| Racine | Verbe | Nom de lieu | Traduction |
|---|---|---|---|
| ص–ل–ى | صَلَّى (prier) | مَصْلًى (maṣlā) | lieu de prière |
| ك–ت–ب | كَتَبَ | مَكْتَب (maktab) / مَكْتَبَة (maktaba) | bureau / bibliothèque |
| د–ر–س | دَرَسَ | مَدْرَسَة (madrasa) | école |
Tableau d’exemples élargi : de la racine à l’usage en arabe
| Racine | Verbe (forme I) | Nom d’agent (Ism al-Fāʿil) | Nom de lieu (Ism al-Makān) | Traduction / Commentaire |
|---|---|---|---|---|
| ك–ت–ب | كَتَبَ (écrire) | كَاتِب (kātib) | مَكْتَب / مَكْتَبَة (maktab / maktaba) | écrivain / bureau, bibliothèque |
| د–ر–س | دَرَسَ (étudier) | دَارِس (dāris) | مَدْرَسَة (madrasa) | étudiant / école |
| س–ج–د | سَجَدَ (se prosterner) | سَاجِد (sājid) | مَسْجِد (masjid) | prosternant / mosquée |
| ص–ل–ى | صَلَّى (prier) | مُصَلٍّ (muṣallī) | مَصْلًى (maṣlā) | priant / lieu de prière |
| ن–ظ–ر | نَظَرَ (regarder) | نَاظِر (nāẓir) | مَنْظَر (manẓar) | observateur / point de vue |
| ط–ب–خ | طَبَخَ (cuisiner) | طَابِخ (ṭābikh) | مَطْبَخ (maṭbakh) | cuisinier / cuisine |
| ج–ل–س | جَلَسَ (s’asseoir) | جَالِس (jālis) | مَجْلِس (majlis) | assis / conseil, assemblée |
| س–ك–ن | سَكَنَ (habiter) | سَاكِن (sākin) | مَسْكَن (maskan) | habitant / logement |
| ح–ف–ظ | حَفِظَ (mémoriser, garder) | حَافِظ (ḥāfiẓ) | مَحْفِظَة (maḥfaẓa) | gardien / trousse, portefeuille |
| ق–ر–أ | قَرَأَ (lire) | قَارِئ (qāriʾ) | مَقْرَأ (maqraʾ) | lecteur / lieu de récitation |
| ع–م–ل | عَمِلَ (travailler) | عَامِل (ʿāmil) | مَعْمَل (maʿmal) | travailleur / laboratoire |
| ب–ح–ث | بَحَثَ (chercher) | بَاحِث (bāḥith) | مَبْحَث (mabḥath) | chercheur / service d’enquête, centre de recherche |
| ل–ع–ب | لَعِبَ (jouer) | لَاعِب (lāʿib) | مَلْعَب (malʿab) | joueur / terrain de jeu |
| ذ–ك–ر | ذَكَرَ (mentionner, se souvenir) | ذَاكِر (dhākir) | مَذْكَرَة (madhkira) | mémorisant / mémo, note |
| ق–ت–ل | قَتَلَ (tuer, combattre) | قَاتِل (qātil) | مَقْتَل (maqtal) | tueur / lieu de mort, d’assassinat |
| م–ل–ك | مَلَكَ (posséder) | مَالِك / مَلِك (mālik / malik) | مَمْلَكَة (mamlaka) | possesseur, roi / royaume |
Remarques
- Le nom d’agent peut avoir un sens professionnel, spirituel, militaire ou quotidien.
- Le nom de lieu peut être un lieu physique, symbolique, institutionnel ou administratif.
- Certaines racines génèrent plusieurs dérivés valides selon le contexte et l’usage.
- La forme du nom de lieu varie parfois (مَفْعَل / مَفْعِل / مَفْعَلَة), selon les lettres de la racine et la vocalisation.
Exemple culturel : un roi arabe et son nom dérivé
Prenons l’exemple du verbe مَلَكَ (malaka) = « posséder », « régner ».
- Nom d’agent :
→ مَالِك (mālik) : celui qui possède
→ مَلِك (malik) : le roi (forme intensive ou contractée) - Nom de lieu :
→ مَمْلَكَة (mamlaka) : royaume
Exemple concret :
الملك عبد الله الثاني (Al-Malik ʿAbd Allāh al-Thānī) = Le roi Abdallah II
→ Il est le « malik » de la « mamlaka » (royaume de Jordanie)
Cet exemple illustre comment, à partir d’une racine simple (م–ل–ك), on peut dériver des termes pour désigner la personne, la fonction et l’espace lié au pouvoir.
Conclusion
La langue arabe permet, grâce à un système de dérivation très structuré, de créer une richesse lexicale impressionnante à partir de racines simples. Les noms d’agent et les noms de lieu en sont des exemples puissants, tant pour la compréhension grammaticale que pour l’analyse des textes religieux, littéraires ou politiques.
Comprendre ces schèmes, c’est accéder à la logique interne de la langue arabe, mais aussi mieux appréhender la culture et la pensée arabes, où chaque mot porte un sens profond et construit.







