Parler de soi en arabe : se présenter, parler de son âge, de ses origines etc…

Parler de soi en arabe : se présenter, parler de son âge, de ses origines etc...

Au sommaire de cet article 👀

Savoir se présenter en arabe est une compétence de base indispensable dans toute situation de communication : à l’école, en voyage, dans un échange linguistique ou en contexte professionnel. Cet article t’apprend à parler de toi de manière simple, claire et correcte en arabe standard moderne (العربية الفصحى). En route vers l’obtention d’un niveau A1 !

Se présenter en arabe : dire son nom et saluer

La première chose qu’on apprend en arabe, c’est à saluer et dire son nom.

Expressions clés

FrançaisArabe vocaliséTraduction littérale
Bonjourالسّلامُ عَلَيْكُمLa paix soit sur vous
Bonjour (réponse)وَعَلَيْكُم السّلامEt sur vous la paix
Je m’appelle…اِسْمي …Mon nom est…
Quel est ton nom ?ما اسمُكَ؟ (masc.) / ما اسمُكِ؟ (fém.)Quel est ton nom ?

Exemples

  • اِسْمي مريم
    Je m’appelle Mariam.
  • ما اسمُكَ؟
    Comment tu t’appelles ? (à un homme)

Dire son âge en arabe

Contrairement au français, en arabe, on « possède » l’âge (avec le verbe « avoir » exprimé par « عِندي »).

Expressions clés

FrançaisArabe vocalisé
J’ai 20 ansعِندي عِشْرونَ عامًا
Quel âge as-tu ?كَمْ عُمْرُكَ؟ (masc.) / كَمْ عُمْرُكِ؟ (fém.)

Exemples

  • عِندي اثنان وعشرونَ عامًا
    J’ai 22 ans.
  • كَمْ عُمْرُكِ؟
    Quel âge as-tu ? (à une femme)

Parler de ses origines et de sa nationalité en arabe

En arabe, on utilise souvent أنا من… (je viens de…) ou des adjectifs de nationalité.

Expressions clés

FrançaisArabe vocalisé
Je viens de Franceأَنا مِن فرنسا
Je suis français(e)أَنا فرنسيّ / أَنا فرنسيّة
De quelle nationalité ?ما جِنْسِيّتُكَ؟ / ما جِنْسِيّتُكِ؟

Exemples

  • أنا مِن الجزائر، وأنا جزائريّ
  • Je viens d’Algérie et je suis algérien.
  • أنا مِن إسبانيا، وأنا إسبانيّة
    Je viens d’Espagne et je suis espagnole.

Tableau des nationalités en arabe (masculin et féminin)

NationalitéMasculin (مذَكَّر)Féminin (مُؤنَّث)
Françaisفَرَنْسِيّفَرَنْسِيّة
Marocainمَغْرِبِيّمَغْرِبِيّة
Algérienجَزَائِرِيّجَزَائِرِيّة
Tunisienتُونِسِيّتُونِسِيّة
Égyptienمِصْرِيّمِصْرِيّة
Libanaisلُبْنَانِيّلُبْنَانِيّة
Syrienسُورِيّسُورِيّة
Palestinienفِلَسْطِينِيّفِلَسْطِينِيّة
Saoudienسَعُودِيّسَعُودِيّة
Irakienعِرَاقِيّعِرَاقِيّة
Jordanienأُرْدُنِّيّأُرْدُنِّيّة
Yéméniteيَمَنِيّيَمَنِيّة
Soudanaisسُودَانِيّسُودَانِيّة
Italienإِيطَالِيّإِيطَالِيّة
Espagnolإِسْبَانِيّإِسْبَانِيّة
Allemandأَلْمَانِيّأَلْمَانِيّة
Américainأَمْرِيكِيّأَمْرِيكِيّة
Canadienكَنَدِيّكَنَدِيّة
Turcتُرْكِيّتُرْكِيّة
Chinoisصِينِيّصِينِيّة
Japonaisيَابَانِيّيَابَانِيّة

Remarques

  1. Règle générale : on forme souvent le féminin en ajoutant ـة (taʾ marbūṭa) à la fin de la forme masculine.
  2. Le mot « nationalité » se dit جِنْسِيّة (jinsiyya) en arabe.

Parler de sa profession ou de ses études en arabe

Pour dire ce que l’on fait, on utilise souvent le verbe أَعمل (je travaille) ou أَدرُس (j’étudie).

Expressions clés

FrançaisArabe vocalisé
Je travaille comme…أَعمَلُ كَـ…
Je suis étudiant(e)أَنا طالِب / طالِبة
J’étudie la médecineأَدرُس الطِّبَّ
Quelle est ta profession ?ما مِهْنَتُكَ؟ / ما مِهْنَتُكِ؟

Exemples

  • أَنا طالِب في الجامِعة
    Je suis étudiant à l’université.
  • أَعمَلُ كَـمُهَنْدِس
    Je travaille comme ingénieur.
  • أَدرُسُ اللُّغة العَرَبِيّة
    J’étudie la langue arabe.

Tableau des professions en arabe (masculin / féminin)

Masculin (مذَكَّر)Féminin (مُؤنَّث)Traduction
مُعَلِّممُعَلِّمَةEnseignant(e)
طَالِبطَالِبَةÉtudiant(e)
طَبِيبطَبِيبَةMédecin
مُهَنْدِسمُهَنْدِسَةIngénieur
مُحَامٍ (محامِي)مُحَامِيَةAvocat(e)
صَحَفِيّصَحَفِيَّةJournaliste
فَنّانفَنّانَةArtiste
طَيّارطَيّارَةPilote
مُمَثِّلمُمَثِّلَةActeur / actrice
مُوَظَّفمُوَظَّفَةEmployé(e)
مُمَرِّضمُمَرِّضَةInfirmier / infirmière
شُرْطِيّشُرْطِيَّةPolicier / policière
خَيّاطخَيّاطَةCouturier / couturière
طَبَّاخطَبَّاخَةCuisinier / cuisinière
رَجُل أَعْمالسَيِّدَة أَعْمالHomme / femme d’affaires

Remarque : Pour beaucoup de professions, il suffit d’ajouter ـَة à la fin de la forme masculine pour obtenir la forme féminine. Toutefois, certaines professions changent plus nettement ou s’expriment avec un nom composé.

Tableau des matières étudiées en arabe

Matière en arabe (vocalisé)Traduction
اللُّغَة العَرَبِيَّةLangue arabe
اللُّغَة الفَرَنْسِيَّةLangue française
اللُّغَة الإِنْجِلِيزِيَّةLangue anglaise
الرِّيَاضِيَّاتMathématiques
العُلُومSciences
الفِيزْيَاءPhysique
الكِيمْيَاءChimie
الأَحْيَاءBiologie
التَّارِيخHistoire
الجُغْرَافِيَاGéographie
الفَلْسَفَةPhilosophie
الاقْتِصَادÉconomie
القَانُونDroit
الطِّبMédecine
الهَنْدَسَةIngénierie
التِّجَارَةCommerce
الإِعْلَامCommunication / médias
الفُنُونArts
عِلْم الحاسُوبInformatique
التَّرْبِيَة الرِيَاضِيَّةÉducation physique (EPS)

Parler de sa situation familiale en arabe

Il est courant de dire si on est marié, célibataire, etc., notamment dans les contextes sociaux ou administratifs.

Expressions clés

FrançaisArabe vocalisé
Je suis marié(e)أَنا مُتَزَوِّج / مُتَزَوِّجة
Je suis célibataireأَنا عازِب / عازِبة
J’ai deux frèresعِندي أَخَوان
J’ai une sœurعِندي أُخْت واحِدة

Parler de ses centres d’intérêt en arabe

Pour dire ce qu’on aime faire, on peut utiliser les verbes أُحِبّ (j’aime) ou أَسْتَمْتِع بـ… (je profite de…).

Expressions clés

Centre d’intérêt en arabe (vocalisé)TraductionExemple en arabe
القِرَاءةLa lectureأُحِبُّ القِرَاءة في أوقاتِ الفَراغ.  
J’aime lire pendant mon temps libre.
السَّفَرLe voyageأَسْتَمْتِعُ بِالسَّفَرِ واكْتِشافِ بُلدانٍ جَديدة.  
Je profite du voyage et de la découverte de nouveaux pays.
الرَّسْمLe dessinهِوايَتي المُفَضَّلَة هيَ الرَّسْم.  
Mon passe-temps préféré est le dessin.
المُوسِيقَىLa musiqueأَسْمَعُ المُوسِيقَى الكلاسيكيَّة كَثِيرًا.  
J’écoute souvent de la musique classique.
الرَّقْصLa danseأُحِبُّ الرَّقْصَ المَغْرِبِيّ التَّقْلِيدِيّ.  
J’aime la danse traditionnelle marocaine.
الرِيَاضَةLe sportأُمارِسُ الرِّيَاضَةَ كُلَّ صَباح.  
Je fais du sport chaque matin.
كُرَة القَدَمLe footballأُشَجِّعُ فَرِيقًا إِسْبَانِيًّا في كُرَة القَدَم.  
Je supporte une équipe espagnole de football.
السِّينَمَاLe cinémaأُحِبُّ الذَّهَابَ إلى السِّينَمَا في عُطْلةِ نِهايَةِ الأُسْبوع. 
J’aime aller au cinéma le week-end.
التَّصْوِيرLa photographieأَهْوى التَّصْوِيرَ الطَّبِيعِيّ.  
Je suis passionné(e) par la photographie de la nature.
الطَّبْخLa cuisineأَسْتَمْتِعُ بِتَجْرِبَةِ وَصَفَاتٍ جَديدة.  
Je prends plaisir à essayer de nouvelles recettes.
تَعَلُّم اللُّغَاتL’apprentissage des languesأُحِبُّ تَعَلُّمَ اللُّغَاتِ الأَجْنَبِيَّة.  
J’aime apprendre les langues étrangères.
الكِتَابَةL’écritureأَكْتُبُ الشِّعْرَ في وَقْتِ الفَرَاغ.  
J’écris de la poésie pendant mon temps libre.
الأَلْعَاب الإِلِكْترونِيَّةLes jeux vidéoأَلْعَبُ الأَلْعَابَ مَعَ أَصْدِقائِي أونْلاين.  
Je joue à des jeux en ligne avec mes amis.
المُشَاهَدَةRegarder (films, séries…)أُحِبُّ مُشَاهَدَةَ الأفْلَامِ التَّارِيخِيَّة.  
J’aime regarder des films historiques.

Modèle complet de présentation en arabe

Voici un exemple de présentation personnelle complète en arabe standard :

السّلامُ عَلَيْكُم، اِسْمي يوسف. أَنا مِن المغرب، وعِندي ثلاثونَ عامًا. أَنا مُهندس وأَعمَل في شركة دوليّة. أَنا مُتَزَوِّج وعِندي طِفْلان. أُحِبُّ السَّفَرَ وركوبَ الدراجات. سُرِرْتُ بِلِقائِك!

Bonjour, je m’appelle Youssef. Je viens du Maroc et j’ai 30 ans. Je suis ingénieur et je travaille dans une entreprise internationale. Je suis marié et j’ai deux enfants. J’aime voyager et faire du vélo. Ravi de faire votre connaissance !

Conclusion

Savoir parler de soi en arabe est une compétence essentielle pour engager une conversation, établir un contact ou simplement faire connaissance. En maîtrisant les expressions de base, les structures grammaticales simples, et en élargissant ton vocabulaire personnel, tu pourras te présenter avec aisance dans n’importe quel contexte.

Avec un peu de pratique, tu seras capable de te décrire de manière naturelle, en arabe littéraire ou dialectal selon les besoins.

FAQ : parler de soi en arabe

Pourquoi apprendre à se présenter correctement en arabe est-il si important ?

Parce que la présentation personnelle est souvent la première étape d’un échange : elle montre ton respect pour la langue, facilite les rencontres et ouvre la conversation dans un cadre scolaire, professionnel ou informel.

Quelle différence entre arabe standard moderne et dialectes pour se présenter ?

L’arabe standard moderne (الفصحى) est compris dans tout le monde arabophone et utilisé dans l’écrit formel, mais chaque pays possède son dialecte pour l’oral quotidien. Commencer par le standard te donne une base solide, puis tu peux intégrer les variantes locales selon la région.

Comment rendre sa présentation plus naturelle pour un locuteur natif ?

Utilise un ton simple, ajoute des détails personnels (loisirs, études, projet de voyage), et écoute comment les natifs se présentent. Les podcasts, vidéos ou tandems linguistiques sont parfaits pour calquer les formules courantes.

Quels pièges éviter quand on se présente en arabe ?

Évite de mélanger trop tôt dialecte et arabe standard sans savoir comment adapter les formes. Vérifie la prononciation des sons spécifiques (ع، ح، ق), et apprends la bonne déclinaison masculine/féminine pour les professions et nationalités.

Comment progresser après avoir appris la présentation de base ?

Enrichis ton vocabulaire avec des adjectifs pour te décrire, apprends à exprimer tes projets ou centres d’intérêt, et entraîne-toi à improviser des présentations variées. Participer à des échanges oraux ou écrire un court texte chaque jour aide à gagner en fluidité.

Tu veux plus d’informations et de conseils pour réussir tes examens et trouver ton orientation ? Rejoins-nous sur Instagram et TikTok !

Rejoins la communauté AuFutur !

Reçois directement dans ta boîte mail toutes les infos à connaître pour réussir  ton bac et préparer ton orientation !

Jette un œil à notre Guide du Bac 2026 👀

Nous t’avons concocté un guide exclusif du BAC 2026 👩🏻‍🎓

Tu y trouveras la réponse à toutes les questions que tu te poses. Calendrier, épreuves, coefficients, etc. Tout y est ! 

Alors n’attends plus être télécharge notre guide sans plus tarder 🏃🏻‍♀️