Le datif grec ancien est un cas d’une richesse exceptionnelle, recouvrant de nombreux emplois qui, selon le contexte, changent le sens même d’une phrase. Il en existe différents types ce qui t’oblige à en étudier les formes pour chaque usage.
Le datif est, à l’origine, le cas de l’intérêt : il marque le bénéficiaire, l’implication ou l’affectation par rapport à l’action verbale. Cette valeur de base se décline en multiples emplois selon le verbe, le contexte ou la syntaxe.
Datif d’attribution et d’intérêt en grec
Ce datif désigne la personne ou la chose qui bénéficie, subit ou est concernée par l’action. Il se rencontre fréquemment avec des verbes de don, de prise, d’annonce, d’ordre et même avec certains verbes intransitifs.
Exemples :
- Κῦρος δίδωσιν αὐτῷ ἕξ μηνῶν μισθόν.
« Cyrus lui donne un salaire de six mois. » (lui = bénéficiaire, datif d’attribution). - λάβε μοι τὸ βιβλίον.
« Prends-moi ce livre. » (datif d’intérêt : l’action concerne « moi », qu’elle me soit agréable ou non). - ἐμοὶ λυπῇ.
« Tu me fais de la peine. » (l’action affecte le locuteur).
Le datif d’intérêt n’est pas toujours avantageux : il peut être datif d’avantage ou de désavantage, selon qu’il marque le bénéficiaire ou celui qui pâtit de l’action.
Datif de possession en grec
Il s’emploie à la place du génitif pour exprimer la possession, surtout dans des énoncés avec le verbe « être » (εἰμί) ou « devenir » (γίγνεσθαι).
Le datif indique alors le possesseur, tandis que le sujet (en nominatif) est l’être possédé.
Exemples :
- ἐστὶ φίλος τῷ ἀνδρί.
« L’homme a un ami. » (littéralement : « Il y a un ami à l’homme. »). - τῇ πόλει ἐστὶ βουλή.
« La cité a un conseil. » (datif = possesseur, nominatif = chose possédée).
À noter : le génitif, en revanche, exprime plutôt l’origine ou la source (le cheval de l’homme, c’est l’homme qui en est à l’origine ; alors qu’avec le datif, il s’agit de la chose que l’on possède/pour soi).
Datif d’agent en grec
Le datif d’agent exprime l’auteur de l’action dans une construction passive, essentiellement avec des formes au parfait ou plus-que-parfait.
Exemples :
- ταῦτα γεγραμμένα ἐστὶ σοφῷ ἀνδρί.
« Ces choses ont été écrites par un homme sage. » (datif d’agent avec participe parfait passif). - ἡ μάχη νενίκηται τῷ στρατηγοῖ.
« La bataille a été gagnée par le général. »
À la différence du génitif précédé de ὑπό (qui est standard à d’autres temps du passif), le datif d’agent est réservé au parfait, montre une proximité de l’agent avec l’action, et reste surtout littéraire.
Datif de moyen/instrument en grec
Ici, le datif indique le moyen, l’instrument, la manière ou la cause par lequel (lesquels) l’action a lieu. Aucune préposition n’est utilisée, sauf pour renforcer la nuance.
Exemples :
- λόγοις πείθει.
« Il persuade par/par le moyen des paroles. » (datif de moyen). - ξίφει μάχεται.
« Il se bat avec une épée. » - χαρᾷ λέγει.
« Il parle par joie. » (motivation morale ou sentimentale).
Différence clé avec datif d’agent : le datif de moyen concerne un instrument ou une circonstance (cause, sentiment), alors que le datif d’agent marque toujours une personne ou une entité « active ».
Datif locatif (de lieu et de temps) en grec
Le datif marque le lieu ou le temps où a lieu l’action, sans mouvement ni étendue dans le temps ou l’espace.
Exemples :
- ἐν τῇ οἰκίᾳ.
« Dans la maison. » (avec la préposition ἐν). - νυκτί.
« De nuit. » - τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ.
« Le troisième jour. »
Le datif de lieu se reconnaît facilement par l’absence de mouvement, souvent accompagné de ἐν, ἐπί ou παρά.
Datif de cause/motif en grec
Le datif peut exprimer la motivation profonde ou la circonstance d’une action, souvent où le français emploie « à cause de », « pour », « du fait de ».
Exemples :
- φθόνῳ λέγει.
« Il parle par jalousie. » - ἀπορίᾳ ἔφυγεν.
« Il s’est enfui à cause de la détresse. »
Datif circonstanciel/adverbial en grec
Cette catégorie regroupe toute une série d’emplois où le datif précise :
- la manière : σοφίᾳ γράφει (« il écrit avec sagesse »).
- la compagnie (surtout avec σύν) : σύν τοῖς φίλοις (« avec les amis »).
- la mesure ou l’accompagnement statique : ὡς παιδί, « comme pour un enfant ».
Datif « éthique » ou subjectif en grec
Rendu rarement en français par un mot précis, il indique la personne qui considère la situation comme impliquant son intérêt personnel.
Exemple :
- μοι δοκεῖ.
« Il me semble. »
On retrouve cette valeur dans les prières, admonestations ou dans le style épique pour attirer la compassion du lecteur/auditeur.
Tableau de synthèse des datifs en grec ancien
| Type de datif | Fonction précise | Reconnaître | Traduction/français | Exemple grec | Traduction |
| Attribut/Intérêt | Bénéficiaire, personne concernée | Verbes « donner, dire, nuire » | à, pour, envers | δίδωμι τῷ φίλῳ | je donne à l’ami |
| Possession | Celui qui possède (avec εἰμί) | Noms/substants + εἰμί | à (avoir) | ἐστὶ βουλή τῇ πόλει | la cité a un conseil |
| Agent | Auteur (au parfait passif) | Parfait passif, humain | par (au parfait) | γεγραμμένη σοφῷ ἀνδρί | écrite par un homme sage |
| Moyen/Instrument | Moyen, manière, cause non humaine | Objet, pas de prép. | par, avec | λόγοις πείθει | persuade par des paroles |
| Lieu (locatif) | Emplacement sans mouvement | Accompagné de ἐν, ἐπί, παρά | dans, à, chez | ἐν τῇ οἰκίᾳ | dans la maison |
| Cause/motif | Raison affective/psychologique | Substantif abstrait au datif | pour, à cause de, par | χαρᾷ λέγει | parle par joie |
| Circonstanciel | Manière, compagnie, circonstance | Variable, contexte | selon | σύν τοῖς φίλοις | avec les amis |
| Éthique | Sujet concerné, affectivité | μοι, σοι, etc. | (pas de mot spécifique) | μοι δοκεῖ | il me semble |
Exemples littéraires et contextes variés en grec
- Verbes intransitifs avec datif : πλησιάζω τινί, « je m’approche de quelqu’un ».
- Datif d’intérêt négatif : βλάπτω τινί, « je nuis à quelqu’un ».
- Datif possessif dans la poésie :
Ἀχιλλεὺς παῖς Πηλεῖ.
« Achille [est] fils de Pélée » (litt. « enfant à Pélée », valeur d’appartenance et de filiation, bien que le génitif soit plus courant).
Exercices
Exercice 1 : Pour chaque phrase, identifie le type de datif et propose une traduction précise :
- τοῖς πολίταις ἐπιτελεῖ τὰ ἔργα.
- μανθάνει σοφίᾳ.
- ταῦτα διηγήσατο μοι.
Exercice 2 : Précise la nuance du datif (moyen, agent, cause …) et traduis
- νικᾶται τῷ στρατηγῷ.
- πολεμεῖ θυμῷ.
- τιμὴ σοφίᾳ δίδεται.
Correction
Exercice 1
- Datif d’intérêt/attribution (bénéficiaires) : « Il accomplit les travaux pour les citoyens. »
- Datif de moyen (manière) : « Il apprend avec sagesse. »
- Datif d’intérêt/éthique : « Il m’a raconté cela (à moi, s’adressant à moi). »
Exercice 2 :
- Datif d’agent (au parfait, action réalisée par le général) : « Il est vaincu par le général. »
- Datif de cause ou motif (raison profonde/psychologique) : « Il fait la guerre avec passion/ardeur. »
- Datif de moyen (par quoi s’obtient l’honneur) : « L’honneur est accordé grâce à la sagesse. »







