Savoir se présenter en arabe est une compétence de base indispensable dans toute situation de communication : à l’école, en voyage, dans un échange linguistique ou en contexte professionnel. Cet article t’apprend à parler de toi de manière simple, claire et correcte en arabe standard moderne (العربية الفصحى). En route vers l’obtention d’un niveau A1 !
Se présenter en arabe : dire son nom et saluer
La première chose qu’on apprend en arabe, c’est à saluer et dire son nom.
Expressions clés
| Français | Arabe vocalisé | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Bonjour | السّلامُ عَلَيْكُم | La paix soit sur vous |
| Bonjour (réponse) | وَعَلَيْكُم السّلام | Et sur vous la paix |
| Je m’appelle… | اِسْمي … | Mon nom est… |
| Quel est ton nom ? | ما اسمُكَ؟ (masc.) / ما اسمُكِ؟ (fém.) | Quel est ton nom ? |
Exemples
- اِسْمي مريم
Je m’appelle Mariam. - ما اسمُكَ؟
Comment tu t’appelles ? (à un homme)
Dire son âge en arabe
Contrairement au français, en arabe, on « possède » l’âge (avec le verbe « avoir » exprimé par « عِندي »).
Expressions clés
| Français | Arabe vocalisé |
|---|---|
| J’ai 20 ans | عِندي عِشْرونَ عامًا |
| Quel âge as-tu ? | كَمْ عُمْرُكَ؟ (masc.) / كَمْ عُمْرُكِ؟ (fém.) |
Exemples
- عِندي اثنان وعشرونَ عامًا
J’ai 22 ans. - كَمْ عُمْرُكِ؟
Quel âge as-tu ? (à une femme)
Parler de ses origines et de sa nationalité en arabe
En arabe, on utilise souvent أنا من… (je viens de…) ou des adjectifs de nationalité.
Expressions clés
| Français | Arabe vocalisé |
|---|---|
| Je viens de France | أَنا مِن فرنسا |
| Je suis français(e) | أَنا فرنسيّ / أَنا فرنسيّة |
| De quelle nationalité ? | ما جِنْسِيّتُكَ؟ / ما جِنْسِيّتُكِ؟ |
Exemples
- أنا مِن الجزائر، وأنا جزائريّ
- Je viens d’Algérie et je suis algérien.
- أنا مِن إسبانيا، وأنا إسبانيّة
Je viens d’Espagne et je suis espagnole.
Tableau des nationalités en arabe (masculin et féminin)
| Nationalité | Masculin (مذَكَّر) | Féminin (مُؤنَّث) |
|---|---|---|
| Français | فَرَنْسِيّ | فَرَنْسِيّة |
| Marocain | مَغْرِبِيّ | مَغْرِبِيّة |
| Algérien | جَزَائِرِيّ | جَزَائِرِيّة |
| Tunisien | تُونِسِيّ | تُونِسِيّة |
| Égyptien | مِصْرِيّ | مِصْرِيّة |
| Libanais | لُبْنَانِيّ | لُبْنَانِيّة |
| Syrien | سُورِيّ | سُورِيّة |
| Palestinien | فِلَسْطِينِيّ | فِلَسْطِينِيّة |
| Saoudien | سَعُودِيّ | سَعُودِيّة |
| Irakien | عِرَاقِيّ | عِرَاقِيّة |
| Jordanien | أُرْدُنِّيّ | أُرْدُنِّيّة |
| Yéménite | يَمَنِيّ | يَمَنِيّة |
| Soudanais | سُودَانِيّ | سُودَانِيّة |
| Italien | إِيطَالِيّ | إِيطَالِيّة |
| Espagnol | إِسْبَانِيّ | إِسْبَانِيّة |
| Allemand | أَلْمَانِيّ | أَلْمَانِيّة |
| Américain | أَمْرِيكِيّ | أَمْرِيكِيّة |
| Canadien | كَنَدِيّ | كَنَدِيّة |
| Turc | تُرْكِيّ | تُرْكِيّة |
| Chinois | صِينِيّ | صِينِيّة |
| Japonais | يَابَانِيّ | يَابَانِيّة |
Remarques
- Règle générale : on forme souvent le féminin en ajoutant ـة (taʾ marbūṭa) à la fin de la forme masculine.
- Le mot « nationalité » se dit جِنْسِيّة (jinsiyya) en arabe.
Parler de sa profession ou de ses études en arabe
Pour dire ce que l’on fait, on utilise souvent le verbe أَعمل (je travaille) ou أَدرُس (j’étudie).
Expressions clés
| Français | Arabe vocalisé |
|---|---|
| Je travaille comme… | أَعمَلُ كَـ… |
| Je suis étudiant(e) | أَنا طالِب / طالِبة |
| J’étudie la médecine | أَدرُس الطِّبَّ |
| Quelle est ta profession ? | ما مِهْنَتُكَ؟ / ما مِهْنَتُكِ؟ |
Exemples
- أَنا طالِب في الجامِعة
Je suis étudiant à l’université. - أَعمَلُ كَـمُهَنْدِس
Je travaille comme ingénieur. - أَدرُسُ اللُّغة العَرَبِيّة
J’étudie la langue arabe.
Tableau des professions en arabe (masculin / féminin)
| Masculin (مذَكَّر) | Féminin (مُؤنَّث) | Traduction |
|---|---|---|
| مُعَلِّم | مُعَلِّمَة | Enseignant(e) |
| طَالِب | طَالِبَة | Étudiant(e) |
| طَبِيب | طَبِيبَة | Médecin |
| مُهَنْدِس | مُهَنْدِسَة | Ingénieur |
| مُحَامٍ (محامِي) | مُحَامِيَة | Avocat(e) |
| صَحَفِيّ | صَحَفِيَّة | Journaliste |
| فَنّان | فَنّانَة | Artiste |
| طَيّار | طَيّارَة | Pilote |
| مُمَثِّل | مُمَثِّلَة | Acteur / actrice |
| مُوَظَّف | مُوَظَّفَة | Employé(e) |
| مُمَرِّض | مُمَرِّضَة | Infirmier / infirmière |
| شُرْطِيّ | شُرْطِيَّة | Policier / policière |
| خَيّاط | خَيّاطَة | Couturier / couturière |
| طَبَّاخ | طَبَّاخَة | Cuisinier / cuisinière |
| رَجُل أَعْمال | سَيِّدَة أَعْمال | Homme / femme d’affaires |
Remarque : Pour beaucoup de professions, il suffit d’ajouter ـَة à la fin de la forme masculine pour obtenir la forme féminine. Toutefois, certaines professions changent plus nettement ou s’expriment avec un nom composé.
Tableau des matières étudiées en arabe
| Matière en arabe (vocalisé) | Traduction |
|---|---|
| اللُّغَة العَرَبِيَّة | Langue arabe |
| اللُّغَة الفَرَنْسِيَّة | Langue française |
| اللُّغَة الإِنْجِلِيزِيَّة | Langue anglaise |
| الرِّيَاضِيَّات | Mathématiques |
| العُلُوم | Sciences |
| الفِيزْيَاء | Physique |
| الكِيمْيَاء | Chimie |
| الأَحْيَاء | Biologie |
| التَّارِيخ | Histoire |
| الجُغْرَافِيَا | Géographie |
| الفَلْسَفَة | Philosophie |
| الاقْتِصَاد | Économie |
| القَانُون | Droit |
| الطِّب | Médecine |
| الهَنْدَسَة | Ingénierie |
| التِّجَارَة | Commerce |
| الإِعْلَام | Communication / médias |
| الفُنُون | Arts |
| عِلْم الحاسُوب | Informatique |
| التَّرْبِيَة الرِيَاضِيَّة | Éducation physique (EPS) |
Parler de sa situation familiale en arabe
Il est courant de dire si on est marié, célibataire, etc., notamment dans les contextes sociaux ou administratifs.
Expressions clés
| Français | Arabe vocalisé |
|---|---|
| Je suis marié(e) | أَنا مُتَزَوِّج / مُتَزَوِّجة |
| Je suis célibataire | أَنا عازِب / عازِبة |
| J’ai deux frères | عِندي أَخَوان |
| J’ai une sœur | عِندي أُخْت واحِدة |
Parler de ses centres d’intérêt en arabe
Pour dire ce qu’on aime faire, on peut utiliser les verbes أُحِبّ (j’aime) ou أَسْتَمْتِع بـ… (je profite de…).
Expressions clés
| Centre d’intérêt en arabe (vocalisé) | Traduction | Exemple en arabe |
|---|---|---|
| القِرَاءة | La lecture | أُحِبُّ القِرَاءة في أوقاتِ الفَراغ. J’aime lire pendant mon temps libre. |
| السَّفَر | Le voyage | أَسْتَمْتِعُ بِالسَّفَرِ واكْتِشافِ بُلدانٍ جَديدة. Je profite du voyage et de la découverte de nouveaux pays. |
| الرَّسْم | Le dessin | هِوايَتي المُفَضَّلَة هيَ الرَّسْم. Mon passe-temps préféré est le dessin. |
| المُوسِيقَى | La musique | أَسْمَعُ المُوسِيقَى الكلاسيكيَّة كَثِيرًا. J’écoute souvent de la musique classique. |
| الرَّقْص | La danse | أُحِبُّ الرَّقْصَ المَغْرِبِيّ التَّقْلِيدِيّ. J’aime la danse traditionnelle marocaine. |
| الرِيَاضَة | Le sport | أُمارِسُ الرِّيَاضَةَ كُلَّ صَباح. Je fais du sport chaque matin. |
| كُرَة القَدَم | Le football | أُشَجِّعُ فَرِيقًا إِسْبَانِيًّا في كُرَة القَدَم. Je supporte une équipe espagnole de football. |
| السِّينَمَا | Le cinéma | أُحِبُّ الذَّهَابَ إلى السِّينَمَا في عُطْلةِ نِهايَةِ الأُسْبوع. J’aime aller au cinéma le week-end. |
| التَّصْوِير | La photographie | أَهْوى التَّصْوِيرَ الطَّبِيعِيّ. Je suis passionné(e) par la photographie de la nature. |
| الطَّبْخ | La cuisine | أَسْتَمْتِعُ بِتَجْرِبَةِ وَصَفَاتٍ جَديدة. Je prends plaisir à essayer de nouvelles recettes. |
| تَعَلُّم اللُّغَات | L’apprentissage des langues | أُحِبُّ تَعَلُّمَ اللُّغَاتِ الأَجْنَبِيَّة. J’aime apprendre les langues étrangères. |
| الكِتَابَة | L’écriture | أَكْتُبُ الشِّعْرَ في وَقْتِ الفَرَاغ. J’écris de la poésie pendant mon temps libre. |
| الأَلْعَاب الإِلِكْترونِيَّة | Les jeux vidéo | أَلْعَبُ الأَلْعَابَ مَعَ أَصْدِقائِي أونْلاين. Je joue à des jeux en ligne avec mes amis. |
| المُشَاهَدَة | Regarder (films, séries…) | أُحِبُّ مُشَاهَدَةَ الأفْلَامِ التَّارِيخِيَّة. J’aime regarder des films historiques. |
Modèle complet de présentation en arabe
Voici un exemple de présentation personnelle complète en arabe standard :
السّلامُ عَلَيْكُم، اِسْمي يوسف. أَنا مِن المغرب، وعِندي ثلاثونَ عامًا. أَنا مُهندس وأَعمَل في شركة دوليّة. أَنا مُتَزَوِّج وعِندي طِفْلان. أُحِبُّ السَّفَرَ وركوبَ الدراجات. سُرِرْتُ بِلِقائِك!
Bonjour, je m’appelle Youssef. Je viens du Maroc et j’ai 30 ans. Je suis ingénieur et je travaille dans une entreprise internationale. Je suis marié et j’ai deux enfants. J’aime voyager et faire du vélo. Ravi de faire votre connaissance !
Conclusion
Savoir parler de soi en arabe est une compétence essentielle pour engager une conversation, établir un contact ou simplement faire connaissance. En maîtrisant les expressions de base, les structures grammaticales simples, et en élargissant ton vocabulaire personnel, tu pourras te présenter avec aisance dans n’importe quel contexte.
Avec un peu de pratique, tu seras capable de te décrire de manière naturelle, en arabe littéraire ou dialectal selon les besoins.
FAQ : parler de soi en arabe
Pourquoi apprendre à se présenter correctement en arabe est-il si important ?
Parce que la présentation personnelle est souvent la première étape d’un échange : elle montre ton respect pour la langue, facilite les rencontres et ouvre la conversation dans un cadre scolaire, professionnel ou informel.
Quelle différence entre arabe standard moderne et dialectes pour se présenter ?
L’arabe standard moderne (الفصحى) est compris dans tout le monde arabophone et utilisé dans l’écrit formel, mais chaque pays possède son dialecte pour l’oral quotidien. Commencer par le standard te donne une base solide, puis tu peux intégrer les variantes locales selon la région.
Comment rendre sa présentation plus naturelle pour un locuteur natif ?
Utilise un ton simple, ajoute des détails personnels (loisirs, études, projet de voyage), et écoute comment les natifs se présentent. Les podcasts, vidéos ou tandems linguistiques sont parfaits pour calquer les formules courantes.
Quels pièges éviter quand on se présente en arabe ?
Évite de mélanger trop tôt dialecte et arabe standard sans savoir comment adapter les formes. Vérifie la prononciation des sons spécifiques (ع، ح، ق), et apprends la bonne déclinaison masculine/féminine pour les professions et nationalités.
Comment progresser après avoir appris la présentation de base ?
Enrichis ton vocabulaire avec des adjectifs pour te décrire, apprends à exprimer tes projets ou centres d’intérêt, et entraîne-toi à improviser des présentations variées. Participer à des échanges oraux ou écrire un court texte chaque jour aide à gagner en fluidité.







